Würzburg

"Asterix uff Meefränggisch" feiert Jubiläum und eine neue Ausgabe: Die Würzburger Übersetzer im Interview

Nach knapp 120.000 verkauften Comics im mainfränkischen Dialekt erscheint nun der 7. Band. Ein Gespräch über die Entstehungsgeschichte und mainfränkische Eigenarten.
Die Würzburger Mundartübersetzer Gunther Schunk (links) und Kai Fraass mit ihren inzwischen sieben Bänden 'Asterix uff Meefränggisch'.  Am 5. Juni erscheint ihr siebter Band 'Asterix un di Marktbärbel' zum 20-jährigen Bestehen. 
Foto: Thomas Obermeier | Die Würzburger Mundartübersetzer Gunther Schunk (links) und Kai Fraass mit ihren inzwischen sieben Bänden "Asterix uff Meefränggisch".  Am 5. Juni erscheint ihr siebter Band "Asterix un di Marktbärbel" zum 20-jährigen Bestehen. 

Seit 20 Jahren holen Kai Fraass und Gunther Schunk die Geschichten von Asterix und den Galliern in die mainfränkische Region. Aus "Asterix und Kleopatra" wurde für den siebten Band, der an diesem Montag erscheint, in mainfränkischer Mundart "Asterix un di Marktbärbel". Die Comicreihe aus Würzburg wurde in den letzten 20 Jahren knapp 120.000 Mal verkauft. Im Interview berichten die beiden Übersetzer unter anderem, wie sie sich den Erfolg ihrer Bücher erklären, warum Asterix perfekt zu den Mainfranken passt und wie die Comics entstehen. 

Dieser Artikel ist hier noch nicht zu Ende, sondern unseren Abonnentinnen und Abonnenten vorbehalten.

Wenn Sie weiterlesen wollen, können Sie hier unser MP+-Angebot testen.

Wenn Sie bereits MP+-Nutzer sind, loggen Sie sich bitte hier ein.

Wenn Sie die tägliche Zeitung abonniert haben, ist der Zugang für Sie gratis. Jetzt mit Kundennummer registrieren!